Библию впервые перевели на язык рисунков-эмодзи
- Автор katolik-gomel.by
- Опубликовано в Церковь
- Добавить комментарий
Автор использовал в переводе 80 смайликов и 200 слов.
Полная версия написанной с помощью эмодзи Библии появилась в сети и стала доступна для скачивания. Об этом сообщило британское издание The Guardian. Эмодзи - небольшие изображения, которые используются для переписки в мессенджерах и социальных сетях. Авторы, которые, как сообщает издание, пожелали остаться анонимными, назвали свой перевод «Писанием для Миллениумов» (людей, родившихся между 1980-2000-ми годами).
В Твиттере уже появилась специальная страница проекта - twitter.com/BibleEmoji
«Я думаю, интернет настолько быстро будет развиваться, что через сто лет появится отдельный смайл для понимания фраз», - сказал в интервью изданию создатель эмодзи-версии. В своем переводе он использовал 80 смайликов и 200 слов. Объем книги составил 3300 страниц. При этом создатель отметил, что не является христианином, хотя «во многом согласен с Иисусом».
Медиа
& jesus ? unto them, come ye after me, & i will make u
— Bible Emoji (@BibleEmoji) 29 мая 2016 г.
2 become ?ers of men.
? of mark 1:17
Похожие материалы (по тегу)
-
Вопросы католическому священнику задала аудитория Threads. Один оказался языковым
-
В Гродно реабилитировали Казюки. Но...
-
Протестировали христианский искусственный интеллект Acutis AI – хороший «друг», но может ошибаться
-
В Минске презентовали план «Золотой Горки» со сквером на кладбище, которого там быть не может
-
Католическую часовню, которую в России разобрали и отправили на фронт, спасли православные